Metamorfosis: Libro VII

Libro VII del poema narrativo de Ovidio «Metamorfosis», publicado por primera vez en el año 8.

Los argonautas ahora han frenado la marea espumosa,

vellocino de oro

Y a la orilla de Arcadia su curso se aplica…
Donde el ciego Phineus pasó su edad en la pena,

Pero los hijos de Boreas se comprometen con su alivio.
Y esos huéspedes no bienvenidos, la odiosa raza

De Arpías, de la persecución de la mesa del monarca.

Con Jason, entonces, los grandes trabajos sostienen…
Y los bancos viscosos de Phasis por fin ganan,

Aquí audazmente demandan el premio de oro.
del rey de Escitia, que severamente responde así:

Esa poderosa labor que deben o’ercome,

O navegan su Argo y de ahí su casa sin carga.

La historia de Medea y Jasón

Mientras tanto, Medea, agobiada por un deseo feroz…
Por la razón se esfuerza por apagar el fuego furioso…
¡Pero se esfuerza en vano! – Algún Dios (ella dijo) soporta,

Y la razón está desconcertada por las contramandas del consejo.
¿Qué Pow’r invisible mueve este desorden?
Es amor – al menos es como, lo que los hombres llaman amor.
De lo contrario, las órdenes del rey aparecerán…
¿Para mí es demasiado difícil? – Pero así es en realidad.
¿Por qué debería temerle a un extraño, no sea que él…
Perecería, que lo hice, pero últimamente he visto…
Su muerte, o la seguridad, ¿qué son para mí?
Desgraciado, de tu pecho virgen esta llama expulsa,

Y pronto… Oh podría, todo estaría bien.
Pero el amor, el amor inquieto, mi alma invade…
Discreción esto, afecto que permuta.

Veo el derecho, y lo apruebo también,

Condenar el mal – y sin embargo el mal perseguir.

¿Por qué, doncella real, deseas casarte?
Un vagabundo, y cortejar a un extranjero bed?

Tu tierra natal, tho’ barb’rous, puede presentar

Un novio digno del contenido de una novia real:

Y ya sea que este advenimiento viva o muera…
En el destino, y el inconstante placer de la fortuna está.
Sin embargo, puede ser en vivo! para los Poderes arriba,

Una virgen, sin ningún impulso de amor,

Así que sólo un traje puede, para los inocentes, moverse.
A quien no le gustaría el valor, la juventud y la sangre de Jason…
¿Invitar? o podría soportar estos méritos,

Por lo menos su encantadora persona debe enclinarse…
El corazón más duro, estoy seguro que es así con el mío.
Sin embargo, si no lo ayudo, el aliento en llamas…
De toros, y enemigos nacidos en la tierra, debe ser su muerte.

O, si a través de estos peligros se abre paso a la fuerza,

Por fin debe ser hecho la presa del dragón.
Si no hay remordimiento por tal angustia que siento,

Soy una tigresa, y mi pecho es de acero.
¿Por qué tengo escrúpulos entonces para verle muerto,

Y con la escena trágica mis ojos profetizan…
Mi arte de la magia emplea, no para asswage

Los salvamentos, pero para encender su furia…
Sus enemigos nacidos en la tierra a la furia más feroz se mueven,

Y el acceso a su asesinato demuestra…
Los Dioses no lo permitan – Pero los rezos son aliento ocioso,

Cuando la acción sólo puede prevenir su muerte.
¿Debería traicionar a mi padre, y al Estado?
Para interceptar el destino de un héroe errante…
Que puede zarpar en la próxima hora, y salvarse de daños…
Con mi ayuda, bendice los brazos de otro…
Mientras que yo, no sólo de mis esperanzas despojadas,

Pero a unpity’d castigo me queda.

Si es falso, ¡que sangre el ingrato!
Pero no hay tal síntoma en su aspecto que yo lea.

La naturaleza nunca habría prodigado tanta gracia…
Sobre su persona, si su alma fuera base.

Además, primero deberá poner en juego su fe, y jurar…
Por todos los dioses, ¿qué puedes temer?
Medea se apresura, del peligro lo libera,

Jason será tu eterno deudor.
Y tú, su reina, con el estado soviético establecido…
Por las damas griegas, el amable conservador, llamado…
Por lo tanto, los sueños ociosos, por el amor enfermo de la crianza de fantasía!
¿Quieres, Medea, que por vanos deseos te guíe…
A la hermana, al hermano, al padre, dile adiós…
Abandona los dioses de tu país, y el país también…
Mi padre es duro, mi hermano pero un niño,

Mi hermana rivaliza conmigo, mi país es salvaje.
Y para sus dioses, el más grande de todos…
Inspira mi pecho, y yo obedezco su llamada.
Ese gran cariño que abandono, es cierto,

Pero mayores son las esperanzas que persigo…
El orgullo de haber salvado a los jóvenes de Grecia…
(Cada vida más preciosa que nuestro vellocino de oro);

Un suelo más noble por mí será poseído,

Veré pueblos con artes y modales bendecidos;

Y, lo que más valoro en el mundo junto a,

Disfrute de mi Jason – y cuando una vez que su novia,

Ser más que mortal, y para los Dioses aliados…
Hablan de los peligros que debo sostener primero,

De las islas flotantes que se mueven en la mayoría…
Nuestra tierna barbacoa se expuso a terribles choques…
Del feroz golfo de Caribdis, y de las rocas de Scylla…
Donde las olas que rompen en remolinos de remolinos remarcan,

Y los perros rav’nous que en las cavernas profundas aúllan:

En medio de estos terrores, mientras que yo poseo la lejía…
De él me encanta, y se apoyan en el pecho de Jason,

En las tempestades despreocupadas apareceré,

O, sólo por el temor a la seguridad de mi marido.
¿Dijiste marido? ¿Puedes engañar así a tu marido?
Tu mismo, doncella cariñosa, y tu propio engaño creen…
En vano te esfuerzas por barnizar tu vergüenza.
Y honra tu culpa con el nombre sagrado del matrimonio.
Quítese la máscara de bienvenida, y oh! en tiempo

Descubrir y evitar el crimen fatal.
Ella cesó – las Gracias ahora, con amable sorpresa,

Y el encantador tren de la virtud, ante sus ojos…
Presentarse y vencer a las moscas de Cupido.

Los Dientes del Dragón se transformaron en Hombres

Luego se retira al santuario de Hécate, que estaba en pie…
Lejos, en el encubierto de un bosque sombreado:

Ella encuentra que la furia de sus llamas se ha ido a pique,

Pero, al ver a Jason allí, de nuevo se pusieron nerviosos.
Los rubores, y la palidez hicieron por turnos invadir

Sus tiernas mejillas, y su secreta pena traicionan.
Como el fuego, que durmiendo bajo las cenizas se convierte en lejía…
Recién soplado, y despierto, se eleva en llamas,

Así que el pecho de la virgen se inflamó…
Por casualidad, ese día, tuvo con una gracia poco común…
Adornó a la encantadora juventud, y a través de su cara…
Mostrando un aire tan agradable como el encanto…
Una diosa, y el pecho de una vestal caliente.
Sus ojos de rapiña lo miran a él o’er y o’er,

Leer
Metamorfosis: Libro VIII

Como una maravilla gay nunca antes vista…
Transportada a los cielos parece ser,

Y piensa que mira a una deidad.
Pero cuando habló, y le dio su mano temblorosa…
Y con tiernas palabras pidió su ayuda,

Con votos, y juramentos para hacerla pronto su novia,

Lloró un diluvio de lágrimas, y así respondió:

Veo mi error, aún para arruinar el movimiento,

Ni debo mi destino a la ignorancia, sino al amor.
Tu vida la protegeré, y sólo te anhelo a ti.
Jurar una vez más – y que tu juramento sea verdadero.
Él jura por Hécate que cumpliría,

Y por la habilidad de su abuelo como profeta…
Por cada cosa que el amor dudoso podía presionar…
Su peligro actual, y deseaba el éxito.
Ella le da crédito, y amablemente produce

Hierbas encantadas, y le enseña su uso:

Sus nombres de mistick, y las virtudes que él admira,

Y con su botín se retira alegremente.
Impaciente por las maravillas del día,

Aurora aleja las estrellas de Loyt’Ring.
Ahora el monte de Marte que la gente presiona llena,

La multitud de abajo, los nobles coronan la colina.
El rey en persona se puso por encima de los demás,

Con cetro de hiedra y vestido de color púrpura.

Por lo tanto, con la pezuña de bronce los toros se ponen en libertad,

Cuyos furiosos orificios nasales descargan llamas sulfurosas…
La hierba que se ha lanzado por su aliento expira;

Mientras las fraguas retumban con los incendios excesivos,

Y los hornos con un brillo de furia más feroz,

Cuando el agua en la masa jadeante que arroja;

Con tal ruido, de su pecho convulsivo,

Las gargantas rugientes, el vapor que lucha por la presa.

Sin embargo, Jason marcha sin preocuparse,

Mientras que en el advenimiento de la juventud los monstruos se vuelven…
Sus ojos deslumbrantes, y, deseosos de comprometerse,

Blanden sus cuernos de punta de acero en una furia amenazadora.
Con cascos descarados golpean el suelo, y se ahogan…
El aire ambiente con nubes de polvo y humo:

Cada Graecian que mira fijamente a su campeón se sacude,

Mientras que los avances audaces que hace con seguridad

Thro’ sindging blasts; such wonders magick art

Puede funcionar, cuando el amor conspira, y juega su papel.
Los salvajes pasivos como estatuas se paran,

Mientras que él sus palmadas de rocío se acaricia con la mano calmante;

A los yugos desconocidos sus cuellos musculosos ceden,

Y, como los bueyes mansos, arar el campo de las maravillas.
Los colchianos miran, los griegos gritan, y levantan…
El coraje de su campeón con inspirados elogios.

Envalentonado ahora, en nuevos intentos va,

Con los dientes de la serpiente, los fértiles surcos de las cerdas…
La gleba, que fermenta con el jugo inchado,

Hace que los dientes de la serpiente sean un producto de la cosecha humana.
Porque cuando era un bebé, antes de entrar en el útero…
Duerme contento, hasta que llegue la perfección.
Entonces, ¿el oscuro desprecio de la celda por el confinamiento,

Él lanza, palpita, y presiona para nacer;

Así que desde el laboratorio de la Tierra no hay un solo nacimiento…
Pero toda una tropa de jóvenes lujuriosos se precipitan…
Y, lo que es más extraño, con la furia marcial calentada,

Y para el encuentro todo completamente armado…
En las filas, como fueron sembrados, se paran,

Impacientes por la señal de mando.
No hay ningún enemigo, pero aparece el joven Aemoniano…
En él nivelan sus lanzas con punta de acero.
Sus amigos asustados, que triunfaron, justo antes…
Con suspiros, su caso de desesperación deplora…
Y donde tales guerreros resistentes tienen miedo,

¿Qué debe hacer la tierna y enamorada doncella?
Sus espíritus se hunden, la sangre de su mejilla se desprende…
Ella teme, que por su seguridad se comprometió:

Ella sabía la verdad de los hechizos que hizo,

Ella conocía la fuerza, y conocía a su amante valiente;

Pero, ¿qué es un simple campeón para un anfitrión?
Sin embargo, despreciar así para verlo dócilmente perdido,

Su fuerte reserva de artes secretas que trae,

Y por último, su canción de nunca fallar que ella canta.

Las maravillas se suceden; entre sus enemigos de mirada

El fragmento masivo de una roca que lanza…
Este encanto en la guerra civil los comprometió a todos.
Por heridas mutuas, esos hermanos nacidos en la Tierra caen.

Los griegos, transportados con el extraño éxito,

Salta de sus asientos el conqu’ror para acariciar;

Elogiar, y besar, y abrazarlo en sus brazos:

También lo haría el amable creador de los encantos…
Pero ella, que sentía la más tierna preocupación,

El honor condena en llamas secretas a arder;

Comprometido con una doble guardia de la fama,

Aw’d por una virgen, y el nombre de una princesa.

Pero los pensamientos son libres, y la fantasía no tiene fin.
Ella besa, corteja, y lo abraza en su mente;

Para favorecer a Pow’rs su silencioso agradecimiento que da,

Por cuya indulgencia vive su amado héroe.

Queda un parto más, y el último…
En peligro de superar todo el pasado…
Esa empresa de Fates en la tienda se mantuvo,

Para hacer dormir al dragón que nunca durmió,

Cuya cresta dispara un lustre espantoso; de sus mandíbulas

Un triple neumático de aguijones bifurcados que dibuja,

Con colmillos, y alas de un tamaño prodigioso:

Tal fue el guardián del premio de oro.
Sin embargo, él, salpicado con rocío letón…
La bella actriz en el sueño lanzó…
Y luego, para arreglarlo, tres veces ella repitió…
La rima, que hace que los vientos furiosos retrocedan,

En los mares tormentosos pueden las estaciones de halcón hacer,

Convierte los arroyos rápidos en un lago parado;

Mientras que el huésped suave sus párpados se sellan,

El vellocino de oro no ajardinado que el extraño roba…
Orgulloso de poseer la compra de su trabajo,

Orgulloso de su novia real, el botín más rico…
Para ver el premio, y la patrona que llevaba,

Y las tierras triunfantes en su costa natal.

El viejo Aeson restaurado a la Juventud

Matronas Aemonianas, que lloran su ausencia,

Rejoyce para ver a sus hijos prósperos regresar.
Los ricos vapores de incienso que se rizan en los cielos…
Una hecatombe de víctimas votadas muere,

Con cuernos dorados y guirnaldas en la cabeza.
Y toda la pompa de la muerte, al altar llevó.
Los tazones de felicitación van enérgicamente alrededor,

Gritos triunfantes en el ahogamiento de la música más fuerte.
En medio de estas fiestas, ¿por qué esa nube de cuidado…
¿En la ceja de Jason? (a quien la mayor parte

de la alegría se debía) – Su padre no estaba allí.

Aeson estuvo ausente, una vez que los jóvenes, y valientes,

Ahora aplastado con los años, y doblándose a la tumba.

Al final se retiró, y por la multitud sin ser vista,

Presionando su mano (con suspiros iniciales entre),

Suplica a su amable y hábil reina.

¡Oh patrona! ¡Preservador de mi vida!
(Querida cuando mi amante, y mucho más querida esposa)

Sus favores a tan vasta suma,

Es más allá del poder de los números para contar.
O podría ser que la computación trajera,

La historia sería un romance pensado:

Leer
Ceres ––∈ La diosa romana de la fertilidad

Y sin embargo, a menos que añada un favor más…
Más grande que todo lo que has conferido antes,

Pero no demasiado duro para el amor y la habilidad de la magia,

Tu pasado se tira a la basura, y Jason sigue siendo un desgraciado.
La mañana de mi vida acaba de empezar,

Pero la carrera de mi padre en decadencia se corre;

De mi gran stock, reducir los largos atrasos,

Y añádelos a los años de caducidad de Aeson.

Así habló el gen’rous juventud, y lloró el resto.

Se movió con la piedad de su petición,

Para su padre, tal deber filial se muestra,

Así que difiere de su tratamiento de su propio,

Pero aún así, se esfuerza por ocultar su remordimiento…
Comprobó sus suspiros crecientes, y así respondió.

¿Cómo se puede pensar en un error tan inhumano?
Escapar (dijo ella) de la lengua del piadoso Jason?

¿El mundo entero otro oso Jason,

¿Qué vida prefiere Medea a la tuya?
O podría con tan terrible disipación de cambio,

Hécate nunca se unirá a esa ofensa.
Injusta es la petición que haces, y yo…
En la bondad de su petición se negará;

Sin embargo, ella que no concede lo que usted implora,

Aún debe ensayar para darle más a Jason…
Encontrar significa aumentar la reserva de años de Aeson.
Sin reducir los atrasos de su vida…
Siempre que la triple diosa se una a

Una fuerte confederación en mi audaz diseño.

Así se resolvió su empresa; pero aún así…
Tres noches tediosas están queriendo cumplir

Las medialunas circulares de la luna creciente…
Entonces, en el apogeo de su mediodía nocturno,

Medea roba en la corte; sus tobillos desnudos,

Su ropa está muy ceñida, pero pierde el pelo.
Así que Sally, como un duende solitario…
Ella atraviesa los terrores de la noche.

Hombres, bestias y pájaros en suave reposo ponen su encanto,

No hay viento de la montaña, la alarma de los bosques de la montaña…
Ni tampoco esos paseos del amor, los árboles de mirto…
De am’rous Zephir oye el whisp’ring breeze;

Todos los elementos encadenados en reposo inactivo,

No tiene sentido, pero lo que las estrellas centelleantes expresan…
Para ellos (que sólo se despiertan) ella levanta su brazo,

Y así comienza sus misteriosos encantos.

Ella se dio la vuelta tres veces, como a menudo ella tiró

En sus pálidos cabellos el rocío nocturno…
Luego gritando tres veces un sonido enorme,

Su rodilla desnuda se dobló en el suelo de piedra.
Oh noche (dijo ella) tú confiado y guía

De los secretos, como la oscuridad debe esconderse.
Vosotros, estrellas y luna, que, cuando el sol se retira,

Apoyar su imperio con incendios exitosos.
Y tú, gran Hécate, amigo de mi diseño…
Canciones, hechizos de chucho, tus fuerzas mágicas se unen…
Y tú, oh Tierra, la revista que da

Las drogas del hechicero de la medianoche; cielos, montañas, campos;

Ye wat’ry Pow’rs de fuente, arroyo y lago;

Vosotros los dioses silvestres, y los dioses de la noche, despiertos…
Y gen’rously sus partes en mi aventura tomar.

A menudo, con tu ayuda, las corrientes rápidas me han llevado…
Los bancos de varitas mágicas, de vuelta a la fuente.
Transformó la perspectiva de las profundidades salobres,

Hizo delirar a las olas durmientes, y delirar a las olas durmientes.
Hizo nubes, o sol; las tempestades suben, o caen;

Y los obstinados vientos sin ley obedecen mi llamado.
Con palabras murmuradas desarmó la mandíbula de la víbora…
Arriba, junto a las raíces, grandes robles y rocas pueden dibujar…
Hagan bailar a los bosques, y vengan las montañas temblorosas,

Como los malhechores, para recibir su condena…
La Tierra gime, y los fantasmas asustados abandonan su tumba.
Tú, Cynthia, mis rimas inquietas se han reducido,

Cuando el tintineo de los platillos acentuó mi voz hasta ahogarme…
Ni un Titán más fuerte podría sostener su fuerza,

En toda su carrera, obligó a detener su cintura…
Ni el rubor virgen de Aurora podía servir,

Con las hierbas de Pois’nous, le hice palidecer sus rosas.
La furia de los toros ardientes que rompí,

Sus tercos cuellos se someten a mi yugo.
Y cuando los hijos de la Tierra con furia se queman…
Su rabia hostil sobre sí mismos me convertí en…
Los hermanos hicieron con heridas mutuas para sangrar,

Y por su lucha fatal mi amante se liberó…
Y, mientras el dragón dormía, a la lejana Grecia…
Thro’ engañó a los guardias, y se llevó el vellocino de oro.
Pero ahora para una acción más audaz procedo,

De tales jugos prevalecientes ahora tienen necesidad,

Que se marchitó años atrás a su florecimiento puede traer,

Y en el invierno muerto levantar una segunda primavera.

Y no lo harás… lo harás, porque he aquí las estrellas, con sus fuegos centelleantes…
Presagiar como un brillante éxito a mis deseos:

Y ahora otro feliz presagio ver!

Un carro tirado por dragones me espera.

Con estas últimas palabras salta a la cintura,

Acaricia el cuello de las serpientes, y sacude la rienda dorada.
Esa señal que se da, la montan a los cielos,

Y ahora bajo su fructífera Tempe se encuentra,

Cuyas historias saquea, luego a Creta vuela…
Allí Ossa, Pelion, Othrys, Pindus, all

Para el justo rapero, una caída de botín;

El tributo de su verdor lo recoge,

Ni la altura del Olimpo que sus plantas protegen.
Algunos por las raíces que ella arranca; los topes tiernos

De otros con sus cultivos de hoz de sacrificio.

Ni el saqueo de las colinas podría ser suficiente,

Hasta los humildes valles, y los aguamieles ella vuela;

Apidanus, Amphrysus, la próxima violación

Sostenga, ni el banco de Enipeus pudo escapar…
A través del pantano de Beebe, y a través de la frontera sonó…
Cuyo pasto Glaucus a un Triton chang’d.

Ahora el noveno día, y la novena noche sucesiva,

Me maravillaba el vuelo del inquieto vagabundo…
Mientras que sus dragones, alimentados sin comer,…
Pero su exhalación simple od’rous blast,

Sus escamas empañadas, y las pieles arrugadas se han fundido.
Al final regresó antes de la puerta de su palacio…
Dejando su carroza, en el suelo se sació…
El cielo es su único dosel de estado.
Toda la conversación con su sexo ella huyó,

Evitaba las caricias del lecho nupcial.
Dos altares al lado de la hierba que ella cría,

El nombre de Hécate, la inscripción de ese joven lleva…
Con ramas de bosque, y verbena, ella corona d;

Luego profundiza una doble zanja en el terreno bajo,

Y pega un carnero de fleje negro, que ya está en pie,

Y empapó las zanjas con sangre devota:

Vierte vino nuevo, y la leche de la ubre caliente.
Con murmullos de palo para completar el encanto,

Y la alarma de las deidades subterráneas.
Para el severo rey de los fantasmas, ella se aplica a continuación,

Y la gentil Proserpina, su novia violenta,

Que para el viejo Aeson con las leyes del Destino

Dispensarían, y alargarían su corta cita;

Así, con repetidas oraciones, ella ataca por mucho tiempo…
El tirano infernal y al final prevalece.
Luego llama para que traigan al decrépito Aeson,

Leer
Vulcano ––∈ El dios romano de la fragua

Y lo aturde con una corriente de aire para dormir.
En la Tierra, su cuerpo, como un cadáver, se extiende,

Luego carga a Jason y sus amigos que esperan…
Para dejar el lugar, que ningún ojo no superficial

En los secretos prohibidos de su arte fisgonean.
Esto está hecho, la infatigable, con sus cerraduras sin ataduras.
Acerca de sus altares viajes una ronda franca;

Despedazar la madera consagrada que ella parte,

Y sumerge las astillas en los pozos sangrientos,

Entonces los arroja sobre las pilas; el señor dormido…
Ella lustra tres veces, con azufre, agua, fuego.

En un gran caldero ahora el med’cine hierve,

Compuesto por su botín recolectado tarde,

Mezclando en la malla los diversos pow’rs

De los jugos, raíces y flujos que funcionan de maravilla.
Con gemas y el refinamiento de las células del océano oriental,…
Y como las mareas menguantes habían dejado atrás;

A ellos el rocío perlado de medianoche que lanza,

El cadáver de un búho, y las alas de un enfermo.
Ni las cálidas entrañas del lobo mago pudieron escapar…
(Ese lobo que falsifica una forma humana).

Entonces, desde el fondo de su bolsa de anillos,…
Pieles de serpiente, e hígado de un ciervo de larga vida.
La última cabeza de cuervo a tal edad llegó,

Que tenía ahora nueve siglos de supervivencia.
Estos, y con estos mil más que crecieron

En suelos diversos, en su olla ella tiró;

Entonces con una rama de olivo marchita ella rastrilla…
El caldo que se agita; la rama que toma el verdor fresco;

Las hojas verdes al principio rodean a la planta que perece,

Que al minuto siguiente con la fruta madura fueron coronados.
Los jugos espumosos ahora están al borde del pozo.
El páramo estéril, donde cayó el licor…
Salió con la hierba vernal, y todo el orgullo…
De mayo floreciente – Cuando este espía de Medea,

Ella corta la garganta de su paciente; la sangre agotada…
Reclutando con su nueva inundación encantada…
Mientras que en su boca, y thro ‘ su op’ning herida,

Una doble entrada de su infusión encontró;

Su débil estructura reanuda un aire juvenil.
Un marrón brillante su barba y pelo acaparados.
La escasa palidez de su aspecto huyó,

Y en su habitación surgió un rojo florido…
A través de todos sus miembros vuela un vigor juvenil.
Sus art’ries vacías se hinchan con suministros frescos.
Los espectadores que miran apenas creen en sus ojos.
Pero Aeson es el más sorprendido de encontrar…
Un cambio feliz en el cuerpo y en la mente.
En sentido y constitución el mismo hombre,

Como cuando comenzó su cuadragésimo año activo.

Baco, que desde las nubes esta vista maravillosa d,

El método de Medea persigue instantáneamente,

Y su indulgente juventud de enfermera se renovó.

La muerte de Pelias

Hasta ahora el amor complaciente empleó su arte…
Pero ahora la venganza debe actuar como una parte trágica;

Medea finge una pelea mortal bred

Entre ella y el compañero de cama…
En este simulacro de la corte de Pelias ella vuela,

Quien languidece con la edad y la enfermedad miente…
Sus hijas inocentes, con sus ingeniosas astucias,…
Y la amistad bien disimulada, ella seduce…
Los extraños logros de su arte que ella cuenta,

Con la cura de Aeson, y mucho tiempo después, ella vive…
Hasta que ellos a la firmeza de la persuasión que ha ganado,

Lo mismo para su viejo padre puede hacerse:

Para él la cortejan para emplear su habilidad,

Y poner en la cura qué precio tendrá.
Al principio es muda, y con una grave pretensión…
De dificultad, los mantiene en suspenso;

Entonces las promesas, y las ofertas ‘em, desde el fold

Saca un carnero, el más enfermo y viejo…
Que así, de hecho, sus dudas pueden ser eliminadas…
Y primero en él la operación se demostró.

Un carnero de cuerno de corona es traído, hasta ahora o’er-grown

Con los años, su edad fue a esa edad desconocida

De sentido demasiado aburrido el punto de perforación para sentir,

Y la escasa sangre suficiente para manchar el acero.
Su cadáver fue arrojado a un caldero,

Con drogas cuyas cualidades vitales conocía…
Sus miembros crecen menos, se lanza sus cuernos, y los años,

Y tiernos balidos golpean sus maravillosos oídos.
Entonces instantáneamente salta un cordero cacheado,

Que busca (demasiado joven para pastar) una presa de lactancia.

Las hermanas, así confirmaron con el éxito,

Su promesa de renovar la petición de la prensa…
Para soportar el engaño, tres noches y días…
Antes del experimento, la actriz se queda…
Luego en agua límpida, de los manantiales,

Las malas hierbas, y los ingredientes de no fuerza que ella arroja;

Con antiguas ceremonias para fingir…
Y rimas divagantes sin una palabra de sentido.

Mientras que el rey con todos sus guardias estaba atado…
En el sueño mágico, escasea el de la muerte tan sano;

Las hijas ahora están junto a los sortilegios…
En su cámara, y rodear su cama.
La salud de tu padre está preocupada, y ¿puedes quedarte?
Ninfas Unnat’ral, ¿por qué esta demora tan poco amable?
Desenvainad vuestras espadas, desechad su sangre sin vida.
Y lo reclutaré con una inundación vital:

La vida y la salud de tu padre está en tus manos.
¿Y podéis así como los mirones ociosos estar de pie?
A menos que seas un despojo de sentido común…
Si aún queda una chispa de piedad,

Envía la cura de un padre, y libérala…
El monarca, por su carga de trabajo y su edad…
Vengan – empapen sus armas en su pútrido gore;

Es caridad para herir, cuando la herida se restaura.

Así urgente, las pobres doncellas engañadas proceden,

Traicionado por el celo, a un acto inhumano,

Y, por compasión, hacer sangrar a un padre.
Sí, la que tenía el corazón más amable y tranquilo…
es lo más importante para realizar la parte sangrienta.

Sin embargo, para actuar la carnicería traicionó,

No podían soportar ver las heridas que hacían;

Con las miradas desviadas, hacia atrás avanzan,

Entonces golpea, y apuñala, y deja los golpes al azar.

Despertando en la consternación, el ensayo

(Weltring en sangre) sus débiles brazos para levantar:

Environ’d con tantas espadas – Desde donde

¿Este uso de la barbacoa? ¿Cuál es mi delito?
Qué furia fatal, qué encanto infernal…
¿Ganar un padre bondadoso es lo que hacen sus hijas?

Escuchando su voz, como un trueno se detuvieron,

Su resolución, y sus armas cayeron:

Medea entonces el golpe mortal otorga,

Y que perform’d, la escena trágica para cerrar,

Su cadáver en el caldero hirviente arroja.

Entonces, temiendo la venganza que debe seguir,

Alto montado en su carroza de dragón ella voló;

Y en su majestuoso progreso a través de los cielos…
Debajo de su sombreado Pelión primero espía,

Con Othrys, que por encima de las nubes se elevó;

Con la hábil cueva de Quirón, y la tierra del anillo vecino…


Libro: Metamorfosis